Chuyện Tình Đích Thực Của Shrek Và Fiona – Hãy Tin Rằng Tình Yêu Luôn Thật Đẹp! Happy Valentine’s Day!

Chuyện Tình Đích Thực Của Shrek Và Fiona – Hãy Tin Rằng Tình Yêu Luôn Thật Đẹp! Happy Valentine’s Day!

TheYOUniverse Happy Valentine Day - Shrek Và Fiona
TheYOUniverse Happy Valentine Day – Shrek Và Fiona

Nhân dịp ngày lễ Tình nhân 14/02, chúng tôi muốn chia sẻ câu chuyện tình yêu đích thực của hai nhân vật này và nhắc nhở mọi người rằng tình yêu không phải là việc tìm kiếm một người hoàn hảo, mà là việc tìm ra người hiểu và chấp nhận chúng ta với tất cả những khuyết điểm và điều không hoàn hảo của bản thân mới thực sự là đáng chân quý.

Tình Yêu Không Biên Giới Và Sự Phân Biệt

Chuyện Tình Đích Thực Của Shrek Và Fiona Hãy Tin Rằng Tình Yêu Luôn Thật Đẹp!
TheYOUniverse Happy Valentine Day – Shrek Và Fiona

Shrek Và Fiona: Hai Người Hoàn Hảo Cho Nhau

Shrek và Fiona có lẽ là một trong những cặp đôi không thể hoàn hảo hơn trong thế giới hoạt hình. Shrek, một con ogre xấu xí và béo phì, luôn bị xã hội phân biệt và coi thường chỉ vì ngoại hình của mình. Trong khi đó, Fiona là một cô công chúa xinh đẹp nhưng lại bị nguyền rủa thành một con ogre vào ban đêm. Hai người hoàn toàn trái ngược nhau về ngoại hình nhưng lại có tâm hồn đồng điệu.

Nhưng không chỉ là sự khác biệt về ngoại hình, Shrek và Fiona còn đến từ hai thế giới hoàn toàn khác nhau. Shrek sống ở một khu rừng hoang dã còn Fiona lại sinh ra và lớn lên trong một lâu đài xa hoa. Nhưng dù có khác biệt đến đâu, họ đã tìm thấy nhau và chứng minh rằng tình yêu không biết đến sự phân biệt và giới hạn.

Tình Yêu Không Phải Là Ngoại Hình

Trong thế giới hiện đại, ngoại hình luôn được đặt lên hàng đầu khi tìm kiếm một người yêu. Nhưng câu chuyện tình yêu của Shrek và Fiona cho chúng ta thấy rằng ngoại hình không phải là yếu tố quan trọng nhất để xác định một mối quan hệ. Thay vào đó, tình yêu thực sự là về việc tìm ra người hiểu và chấp nhận chúng ta với tất cả những khuyết điểm và điều không hoàn hảo của bản thân.

Shrek và Fiona đã không chỉ chấp nhận nhau với ngoại hình và tính cách của mình, mà họ còn giúp đỡ và trở nên tốt hơn nhờ sự hiểu biết và yêu thương của đối phương. Đó chính là điều quan trọng nhất trong một mối quan hệ – có ai đó luôn ở bên cạnh và yêu thương chúng ta với tất cả những gì chúng ta là.

Không Có Giới Hạn Trong Tình Yêu

Một trong những điều đặc biệt nhất trong câu chuyện tình yêu của Shrek và Fiona là sự không có giới hạn. Dù là ogre hay công chúa, dù sống ở khu rừng hoang dã hay lâu đài xa hoa, họ đều không để bất cứ điều gì ngăn cản tình yêu của mình.

Khi Shrek và Fiona gặp nhau, họ đã không ngần ngại vượt qua những rào cản về ngoại hình, tính cách hay địa vị xã hội để đến với nhau. Họ đã chứng minh rằng tình yêu thực sự không có giới hạn và chỉ cần hai người yêu nhau, mọi thứ khác đều trở nên nhỏ bé và không đáng kể.

Hành Trình Tìm Thấy Hạnh Phúc

H1 Chuyện Tình Đích Thực Của Shrek Và Fiona Hãy Tin Rằng Tình Yêu Luôn Thật Đẹp!

Vượt Qua Những Khó Khăn

Như bao mối tình đầu, Shrek và Fiona cũng phải trải qua không ít khó khăn và thử thách trước khi cuối cùng được đến với nhau. Từ việc Fiona bị nguyền rủa thành ogre vào ban đêm cho đến việc Shrek phải chiến đấu với Lord Farquaad để giành lại lâu đài cho công chúa, họ đã phải đối mặt với nhiều khó khăn và hiểm nguy.

Nhưng điều đặc biệt là dù có gặp bất cứ khó khăn nào, Shrek và Fiona luôn ở bên cạnh nhau và cùng vượt qua. Họ đã chứng minh rằng tình yêu thực sự là sức mạnh lớn lao và có thể giúp chúng ta vượt qua mọi thử thách trong cuộc sống.

Tìm Thấy Đồng Điệu Của Tâm Hồn

Một trong những điều đặc biệt nhất trong mối quan hệ của Shrek và Fiona là sự đồng điệu của tâm hồn. Dù có khác biệt về ngoại hình, tính cách hay thế giới sống, họ luôn hiểu và đồng cảm với nhau.

Shrek và Fiona đều là những người bị xã hội phân biệt và coi thường chỉ vì ngoại hình của mình. Họ đều cảm thấy cô đơn và không được chấp nhận cho đến khi gặp nhau. Sự đồng điệu của tâm hồn đã giúp họ tìm thấy nhau và trở thành những người đồng hành đắc lực trong cuộc sống.

Yêu Thương Và Chấp Nhận Bản Thân

Cuối cùng, câu chuyện tình yêu của Shrek và Fiona cũng dạy cho chúng ta về việc yêu thương và chấp nhận bản thân. Trước khi gặp nhau, cả hai đều cảm thấy không tự tin và không được chấp nhận bởi xã hội vì ngoại hình của mình. Nhưng khi đến với nhau, họ đã học cách yêu thương và chấp nhận bản thân, và đó chính là điều quan trọng nhất trong một mối quan hệ.

Shrek và Fiona đã cho thấy rằng không có gì quý giá hơn việc được ai đó yêu thương và chấp nhận con người thật của mình. Và khi chúng ta đã tìm thấy điều đó, cuộc sống sẽ trở nên đẹp đẽ hơn và hạnh phúc hơn.

Kết Luận

H1 Chuyện Tình Đích Thực Của Shrek Và Fiona Hãy Tin Rằng Tình Yêu Luôn Thật Đẹp!

Chúng tôi hy vọng qua bài viết này, bạn đã cảm thấy được sự đặc biệt và ý nghĩa của câu chuyện tình yêu đích thực của Shrek và Fiona được thể hiện qua Nhạc kịch “Shrek The Musical” của sân khấu Broadway. Hãy nhớ rằng tình yêu không phải là việc tìm kiếm một người hoàn hảo, mà là việc tìm ra người hiểu và chấp nhận chúng ta với tất cả những khuyết điểm và điều không hoàn hảo của bản thân.

The YOUniverse tin rằng ai cũng xứng đáng có cơ hội được gặp gỡ người đặc biệt của mình và trải nghiệm một tình yêu đích thực, sâu sắc và bền vững như chuyện tình của Shrek và Fiona trên sân khấu Broadway Showcase do tổ chức . Chúc mừng ngày lễ Tình nhân 14/02, hãy tin rằng tình yêu luôn thật đẹp và đáng trân trọng!

  • Fanpage: The YOUniverse
  • Instagram: _the.youniverse
  • Tiktok: THE YOUniverse
  • Email: [email protected]
  • Website: https://theyouniversemusical.com/

Đưa nhạc kịch “Shrek” của Broadway về Nhà hát Lớn Hà Nội

NDO – Lần đầu tiên, vở nhạc kịch “Shrek” của sân khấu lừng danh Broadway sẽ được trình diễn tại Nhà hát Lớn Hà Nội dưới hình thức mua bản quyền, và theo phong cách chưa từng có. Dự kiến vở nhạc kịch sẽ diễn ra vào đầu tháng 11 tới, và cũng là sự kiện khép lại hành trình năm 2023 của Nhà hát Lớn trước khi đóng cửa trùng tu, theo thông tin từ Ban tổ chức.

Vở nhạc kịch “Shrek” do The YOUniverse mua bản quyền, do đội ngũ sáng tạo gồm NSƯT Đặng Châu Anh, đạo diễn Ylaria Rogers, biên đạo Madison Price và Giám đốc âm nhạc Nicholas Gentile thực hiện. Đây là dự án nghệ thuật lớn nhất của The YOUniverse trong năm 2023, được đầu tư về mọi mặt, từ chuyên môn, trang phục cho đến sân khấu, được dàn dựng chuyên nghiệp và hoành tráng.

Song song với vở nhạc kịch, dự án “Shrek the Musical” còn có nhiều sự kiện song hành để bổ trợ và khai phá tiềm năng nghệ thuật, sáng tạo cho các bạn trẻ không chuyên, trẻ khuyết tật, giúp các bạn có cơ hội tiếp cận với nhạc kịch, tỏa sáng trên sân khấu và lan tỏa những giá trị tích cực cho cộng đồng.

Dự án còn chia sẻ thông điệp bảo vệ môi trường, với các bộ trang phục, phụ kiện sử dụng trên sân khấu nhạc kịch đều được làm từ nguyên liệu tái chế.

Các bạn nhỏ trình diễn trang phục từ nguyên liệu tái chế.

Bà Thanh Lê, CEO của The YOUniverse, đơn vị tổ chức sự kiện, chia sẻ: “Ý tưởng về vở nhạc kịch xuất phát từ những buổi đưa đón con tôi đi tập nhạc kịch. Tôi là người tay ngang, chỉ học về kinh tế chứ không hề được đào tạo về nghệ thuật, âm nhạc. Tôi muốn tìm hiểu sở thích của con để đồng hành, trò chuyện cùng con, hiểu con hơn trong chặng đường đi qua lứa tuổi dậy thì của các con”. 

Bà Thanh Lê cho biết, nghệ thuật giúp bà cân bằng được giữa kinh doanh và cuộc sống, hiểu được các con hơn, và cũng giúp các con vượt qua được những khủng hoảng thường thấy của tuổi dậy thì.

“Shrek the Musical” là vở nhạc kịch theo dòng cổ tích thứ hai được đưa về Việt Nam trình diễn. Năm 2022, The YOUniverse cũng từng mua bản quyền, tổ chức biểu diễn vở “Alice in wonderland”, nhưng dưới hình thức dành cho các học sinh. Còn với “Shrek the Musical”, nhà sản xuất đã phải bỏ ra mức chi phí bản quyền cao gấp 5 lần “Alice in wonderland”, và mua từ Broadway.

“Alice in wonderland” cũng do The YOUniverse phối hợp với NSƯT Châu Anh thực hiện, với các bạn nhỏ không chuyên. “Sau dự án, các em nhỏ rất gắn bó với nhau và gắn bó với ngôi nhà Alice, yêu nhạc kịch, yêu “Alice in wonderland”. Chính vì thế, chúng tôi mong muốn đưa tiếp một dự án nhạc kịch về, vừa để gửi gắm những thông điệp nhân văn, vừa tạo ra cơ hội tỏa sáng trên sân khấu cho bất kỳ bạn nhỏ nào đam mê và yêu thích nhạc kịch, đồng thời tạo cơ hội cho trẻ khuyết tật được tham gia vào một hoạt động cộng đồng có ý nghĩa, đẹp và giàu tính nghệ thuật” – bà Thanh Lê chia sẻ.

NSƯT Châu Anh cho biết, chị rất xúc động khi nhận được nhiều ủng hộ của đông đảo các nghệ sĩ, khán giả, giới truyền thông… khi bắt tay vào thực hiện các dự án nhạc kịch. “Chúng tôi đã gặp rất nhiều khó khăn, và chúng tôi cũng gặp được những người chung niềm đam mê, cùng chia sẻ với nhau cả khó khăn và đam mê của mình” – NSƯT Châu Anh nói.

Nguồn: https://nhandan.vn/dua-nhac-kich-shrek-cua-broadway-ve-nha-hat-lon-ha-noi-post760052.html

‘Alice’ khuấy động phố đi bộ hồ Gươm

Tối ngày 24/9, dàn diễn viên của vở nhạc kịch ‘Alice in Wonderland’ đã có buổi ra mắt công chúng chính thức lần đầu tiên trên phố đi bộ hồ Hoàn Kiếm.

Có lẽ rất nhiều bạn trẻ đã nghe tới môn nghệ thuật nhạc kịch trên sân khấu Broadway hoặc các bộ phim âm nhạc như Highscholl Musical, tuy nhiên vẫn chưa thực sự được trực tiếp thưởng thức bộ môn nghệ thuật này.

Vào tối hôm qua, ngày 24/9, dàn diễn viên của vở nhạc kịch Alice in Wonderland đã có buổi ra mắt công chúng chính thức lần đầu tiên trên phố đi bộ hồ Hoàn Kiếm. Với các tiết mục hấp dẫn, mang lại không khí sôi động, hiện đại và văn minh, các bạn diễn viên trẻ đã hoàn toàn chiếm được cảm tình của khán giả, tạo nên một điểm nhấn mới mẻ, độc đáo trong buổi tối cuối tuần.

Alice in Wonderland là câu chuyện thần tiên của tác giả người Anh Charles Lutwidge Dodgson dưới bút danh Lewis Carroll viết năm 1865, được chuyển thể thành nhạc kịch từ năm 1886 và được công diễn tại nhiều quốc gia khác nhau. Tới đây, vở nhạc kịch này sẽ được công diễn chính thức tại Nhà Hát Lớn Hà Nội vào 2 đêm ngày 3 và 4/10.

Đây sẽ là vở diễn được trình bày hoàn toàn bằng tiếng Anh, với sự kết hợp của dàn diễn viên 32 người đến từ Việt Nam và Úc. 16 bài hát sẽ được sử dụng trong vở, để kể câu chuyện về cuộc phiêu lưu của cô bé Alice tại xứ sở thần tiên. Và những giai điệu cùng câu chuyện mộng mơ đó đã được hé lộ ít nhiều với khán giả trên phố đi bộ Hà Nội tối qua.

Vào 20h tối nay, ngày 25/9, dàn diễn viên sẽ tiếp tục gửi tới khán giả tại phố đi bộ hồ Gươm những tiết mục nhảy hiện đại, tap dance và cả ca khúc That’s how you get to Wonderland đầy ngọt ngào. Nếu bạn có tới phố đi bộ tối nay, đừng bỏ qua những giai điệu thần tiên ở nơi đây nhé.

Nguồn: https://svvn.tienphong.vn/alice-khuay-dong-pho-di-bo-ho-guom-post1472531.tpo

Nữ sinh 21 tuổi làm đạo diễn nhạc kịch tiếng Anh ‘Alice in wonderland’

TTO – Đang học ngành đạo diễn sân khấu tại Mỹ, bạn trẻ sinh năm 2001 Lê Diệu My được Trường đại học Âm nhạc Australia, Nhà hát kịch Việt Nam và Pacific Ocean Partners mời làm đạo diễn vở nhạc kịch tiếng Anh có tên “Alice in wonderland”.

Lê Diệu My chia sẻ về dự án vở nhạc kịch ‘Alice in wonderland’ chiều 29-6 tại Hà Nội – Ảnh: T.ĐIỂU

Thông tin được Nhà hát Kịch Việt Nam công bố chiều 29-6 tại Hà Nội.

Nhưng đây không phải vở nhạc kịch đầu tiên của Lê Diệu My. Bạn gái này đã từng dựng thành công vở nhạc kịch Mama Mia cho các học sinh Trường liên cấp Oplympia năm 2017 khi bạn mới đang là học sinh lớp 10 của trường này.

Với vai trò là tổng đạo diễn, Diệu My không chỉ lo dựng vở mà còn cùng với các bạn của mình lo bán 700 vé cho đêm biểu diễn, đấu giá tranh để xây trường cho trẻ em miền núi.

Cũng chính từ vở nhạc kịch đầu tay được đánh giá cao này đã thôi thúc Diệu My xác định được niềm đam mê của mình – theo đuổi việc học đạo diễn sân khấu, thay vì theo học những ngành khác “hot” hơn mà bạn cũng rất có tiềm năng.

Diệu My từng giành nhiều giải thưởng khu vực ngay khi còn học ở trường phổ thông như top 13 debater châu Á tại cuộc thi AEO (Asian English Olympics) tổ chức ở Indonesia năm 2017; giải quán quân và giải bài thuyết trình hay nhất của cuộc thi Innompic Games lần thứ 2, tổ chức tại Malaysia năm 2018… Vì vậy bố mẹ đặt nhiều kỳ vọng em theo học những ngành “có tương lai” hơn.

Tuy vậy, trước niềm đam mê và quyết tâm của con gái, bố mẹ Diệu My vốn cũng là những giảng viên âm nhạc đã ủng hộ con hết lòng.

Sau khi học tại Mỹ 1 năm thì dịch COVID-19 đến, Diệu My đã quyết định về Việt Nam làm việc 1 năm. Trong năm đó, Diệu My đã trở thành cánh tay đắc lực cho tổng đạo diễn Trần Ly Ly trong vở nhạc kịch đình đám Những người khốn khổ. Diệu My đã được Trần Ly Ly tin tưởng lựa chọn làm trợ lý tổng đạo diễn.

Chia sẻ với Tuổi Trẻ Online, NSƯT Trần Ly Ly – hiện là quyền cục trưởng Cục Nghệ thuật biểu diễn – dành nhiều lời ngợi khen cho Diệu My.

“Diệu My là một bạn trẻ rất có thực tài, được học hành bài bản tại nước ngoài, đam mê, yêu nghề, có đầu óc tổ chức tốt rất thích hợp với vai trò của một đạo diễn nhạc kịch”, bà Trần Ly Ly nói.

Theo quyền cục trưởng Cục Nghệ thuật biểu diễn, những bạn trẻ như Diệu My đang mang lại cho bà hy vọng lớn trên con đường xây dựng công nghiệp văn hóa ở Việt Nam.

Thời gian học tại Mỹ, Diệu My cũng đã kịp dựng vài vở kịch nhỏ và một vở kịch lớn với 6 đêm diễn luôn cháy vé.

Diệu My lên kế hoạch cho con đường nghệ thuật của mình là vài năm đầu sẽ mang những tinh hoa của sân khấu nhạc kịch thế giới về Việt Nam, làm thật chuẩn mực, sau đó sẽ làm nhạc kịch có yếu tố Việt.

Với vở Alice in wonderland (Alice ở xứ sở diệu kỳ – tác giả Lewis Carroll), Diệu My tìm kiếm những tài năng trẻ chuyên và không chuyên tham gia diễn xuất.

Các diễn viên sẽ diễn, hát hoàn toàn bằng tiếng Anh. Dự kiến sẽ có hai buổi biểu diễn vào tối 3 và 4-10 tại Nhà hát lớn Hà Nội.

Vở nhạc kịch sẽ do NSƯT Xuân Bắc làm chỉ đạo nghệ thuật, 2 cố vấn nghệ thuật là NSƯT Đặng Châu Anh và Nicholas Gentile.

Nguồn: https://tuoitre.vn/nu-sinh-21-tuoi-lam-dao-dien-nhac-kich-tieng-anh-alice-in-wonderland-20220629202447279.htm

Jay Thiện Nguyễn: Vì một cộng đồng ‘nâng nhau lên’

TTO – Giữa những giờ tập luyện “điên cuồng” cho concert Imagi-nation tại TP.HCM tháng 6 vừa qua, Jay Thiện Nguyễn tranh thủ quay 2 video gửi cho nhà hát Hedgerow Theater ở Mỹ và được “giao luôn” vai chính cho vở The World According to Snoopy.

Vậy là ngay khi kết thúc kỳ nghỉ hè “trong mơ” khi được cùng các nghệ sĩ trẻ cháy hết mình trong 2 đêm nhạc kịch “cháy vé” tại Việt Nam, JAY THIỆN NGUYỄN (Nguyễn Hoàng Thiện) trở về Mỹ và tiếp tục hành trình tất bật.

Sau vai chính Snoopy, Jay lại vừa được chọn tham gia đêm carabet với những tác phẩm Broadway kinh điển ở City Winery Philadelphia. “Năm 2022 đối xử với mình hơi tốt!” – Jay hạnh phúc chia sẻ trên Facebook, bởi đó là những quả ngọt đền đáp sau cả một hành trình nỗ lực miệt mài.

Gặp Jay lần đầu chỉ vài phút giải lao ngắn ngủi giữa đêm diễn tại TP.HCM, trong phục trang mặt nạ áo choàng đúng điệu “bóng ma nhà hát kịch”, Jay vén cổ tay trái khoe ngay ký hiệu “impact” để chia sẻ “kim chỉ nam” của đời mình: hết lòng với đam mê, và luôn nghĩ đến “tác động” trong mọi việc mình làm, dù là nhỏ nhất.

Lần gặp thứ hai trước khi Jay sang Mỹ để hoàn thành học bổng thạc sĩ về nghiên cứu nhạc kịch ở Đại học Temple, mắt thâm đen vì thức khuya, Jay trở lại là một bạn trẻ đang vắt hết sức với lịch học, tập luyện và biểu diễn kín mít ở Mỹ, chưa kể còn đồng sáng lập dự án xã hội R House Healthy Diner & Lounge (nhà hàng chay kết hợp nuôi dưỡng và tìm chủ mới cho các em chó cứu hộ ở Việt Nam).

Luôn tranh thủ thời gian và làm việc liên tục vì từ bé đến lớn, Jay đã quen nỗ lực hết mình để không bỏ lỡ bất kỳ cơ hội nào.

  • Jay có thể chia sẻ về hành trình theo đuổi giấc mơ nhạc kịch của mình?
  • Hành trình thì quá dài! Jay chia sẻ một số mốc đáng nhớ nhất. Jay thích hát từ bé. 9 tuổi, khi đứng hàng đầu hát chào đón SEA Games 22 tổ chức ở Việt Nam, dù mặt cúi gằm vì… nhát, Jay đã biết ước mơ của mình là gì. Lớp 10, Jay tình cờ nghe ca khúc I dreamed a dream trong vở Les Misérables và tìm thấy mình trong tình yêu nhạc kịch.

Năm 2013, Lãnh sự quán Mỹ tổ chức chương trình Broadway in Vietnam, Jay đăng ký ngay và lần đầu trong đời được trải nghiệm tập luyện chuyên nghiệp với thầy dạy nhạc kịch đến từ Mỹ, được học hát, nhảy, diễn xuất cùng những bạn trẻ đầy đam mê. Dù chỉ ngắn ngủi 10 ngày, cơ hội đó giúp Jay xác định muốn làm gì với cuộc đời mình.

Đó cũng là năm bố Jay mất. Gia đình lao động phổ thông, hai chị phải nghỉ học từ sớm, ước mơ nhạc kịch là quá xa xỉ nên Jay chọn học đại học ngành quan hệ quốc tế. Jay vừa học vừa làm thêm, để dành tiền học luyện thanh cho thỏa đam mê, hết tiền thì nỗ lực tự học, và có bao nhiêu chương trình liên quan đến nhạc kịch Jay đều đăng ký tham gia.

2015, Jay được chọn đi Thái Lan. 2016, đi Indonesia. 2017, Jay được đi Mỹ và lén tách đoàn đi xem kịch Broadway.

Khoảnh khắc đến New York lúc 1h sáng, Jay rất hạnh phúc vì “mình đã làm được”, và quyết tâm sẽ trở lại Mỹ du học. 2019, Jay đến Ai Cập tập luyện 1 tháng cùng các nghệ sĩ trên khắp thế giới để diễn vở The Trial trong khuôn khổ Diễn đàn thanh niên thế giới.

Động lực được chọn là một trong những diễn viên chính và sự động viên của bạn bè quốc tế giúp Jay nhận ra: đã đến lúc thực hiện ước mơ. Thế là Jay về nước, nộp đơn xin nghỉ công ty truyền thông và nộp hồ sơ xin học bổng Fulbright.

2021, giữa đại dịch, Jay đến Mỹ du học và được thầy trưởng khoa hỗ trợ xin thêm học bổng, được thầy cô giới thiệu tham gia một số vở nhạc kịch ở các sân khấu lớn tại Mỹ…

Liên tục nắm bắt nhiều cơ hội đáng nể như vậy, hiển nhiên không chỉ dựa vào may mắn. “Bí quyết” của Jay là gì?

  • Jay nghĩ phần lớn nhờ sự bền gan theo đuổi đam mê. Có thể khả năng hay số năm học của mình không bằng các bạn, mình chưa có cơ hội được học chuyên nghiệp, nhưng Jay tự hào mình có tình yêu rất lớn dành cho bộ môn này.

Jay luôn nghĩ về nó. Mọi việc Jay làm đều xoay quanh nó. Từ làm truyền thông cho các sự kiện nghệ thuật, lăn lộn mọi khâu bán vé, viết nội dung tới hỗ trợ hậu trường… tất cả cho Jay môi trường cọ xát và chuẩn bị thật tốt để luôn sẵn sàng khi cơ hội đến.

  • Jay đã đến Mỹ du học, đã có 9 năm kinh nghiệm trình diễn nhạc kịch tại Việt Nam, Mỹ, Ai Cập, Indonesia, Thái Lan, được đứng trên các sân khấu nhạc kịch lớn và cơ hội nghề nghiệp đang rộng mở, sao lại chọn về Việt Nam dù biết đó là hướng đi rất kén cơ hội “nổi tiếng”?
  • Bạn bè cũng đùa sao Jay không ở lại mà cứ chọn đi “đường khó”? Nhưng ngay từ đầu, mình đã xác định du học là để trở về. Jay muốn trở thành người có thể hỗ trợ cho những bạn trẻ khao khát cơ hội như Jay ngày trước.

Có thể tạo ra môi trường cho các bạn trải nghiệm nhạc kịch thực thụ như cách người thầy từ Mỹ đã sang dạy Jay năm 18 tuổi, hoặc chia sẻ cho các bạn thấy việc kiên định với đam mê có thể đưa các bạn đi xa đến đâu…

Jay nhận ra với một nghệ sĩ trẻ, việc được học tập và rèn luyện trong một cộng đồng “nâng nhau lên” là rất quan trọng.

Jay may mắn được trải nghiệm nhiều cộng đồng như thế, từ Việt Nam đến quốc tế, nơi mọi người đều có cùng đam mê, tập luyện nghiêm túc, công nhận nỗ lực, chia sẻ cơ hội và sẵn sàng cổ vũ nhau phát triển.

Một tháng tập luyện cho concert Imagi-nation vừa rồi, tụi mình đã tạo được một cộng đồng “nâng nhau lên” như thế. Tất nhiên vẫn còn thiếu sót, nhưng sau chương trình, nhiều bạn tâm sự đã có những thay đổi về tư duy nghề. Đó là “tác động” thành công nhất mà Jay nghĩ mình tạo được sau lần thử nghiệm vừa rồi.

Yêu nhạc kịch vì những câu chuyện “có sức nặng”

Điều mà Jay muốn chia sẻ cùng những bạn trẻ chung đam mê ở Việt Nam?

  • Nhiều bạn tâm sự rằng có quá nhiều áp lực khi theo con đường này, nhưng từ đâu mà việc bạn yêu thích lại trở thành áp lực nặng nề?

Hãy nhớ lý do vì sao mình bắt đầu. Được làm nghề mình thích là một điều “xa xỉ”, nên đừng thi vị hóa nghề này, cũng đừng dễ dàng từ bỏ. Khi chưa làm được nghề, cứ tạm làm việc khác và tìm mọi cơ hội đột phá cho sự nghiệp của mình.

Jay luôn tin vào sức mạnh của nghệ thuật, và yêu nhạc kịch vì nó chứa đựng những câu chuyện “có sức nặng”. Nhạc kịch là bộ môn chuyển tải hiệu quả những thông điệp về đời sống đương đại chứ không quá xa vời như nhiều người vẫn tưởng.

Ở Mỹ, người ta làm nhạc kịch về các vấn đề sát sườn giới trẻ như sức khỏe tinh thần, về sự tự nhận thức cá nhân… Jay hy vọng mình và các bạn cùng đam mê sẽ làm được tương tự ở Việt Nam, để công chúng tiếp cận nhạc kịch gần gũi, lôi cuốn và “2022” hơn.

Nguồn: https://tuoitre.vn/jay-thien-nguyen-vi-mot-cong-dong-nang-nhau-len-20220730090420755.htm

NSƯT Đặng Châu Anh tiết lộ về dự án nhạc kịch mới

Tiếp nối thành công của nhạc kịch Alice in Wonderland (2022), dự án Shrek The Musical đã đánh dấu bước ngoặt mới trong hành trình đưa Việt Nam lên bản đồ nhạc kịch thế giới.
Dự án đánh thức tiềm năng nghệ thuật

Shrek the Musical là vở nhạc kịch mang phong cách Broadway đầu tiên công diễn tại Việt Nam, được The YOUniverse mua toàn bộ bản quyền từ tổ chức Music Theatre International (MTI) với mức chi phí cao gấp 5 lần vở Alice In Wonderland, mong muốn đem đến một tác phẩm trình diễn tầm cỡ quốc tế và lan tỏa nhạc kịch – loại hình biểu diễn sân khấu nổi tiếng trên thế giới đến với công chúng.

Dự kiến, vở kịch kéo dài 2 tiếng đồng hồ, có phụ đề tiếng Việt sẽ chính thức ra mắt khán giả Thủ đô ba đêm 2, 3 và 4/11 tại Nhà hát Lớn. Tham gia vở diễn là đội ngũ chuyên gia nghệ thuật nhạc kịch Việt – Australia giàu kinh nghiệm gồm: Đạo diễn Ylaria Rogers, biên đạo Madison Price, Giám đốc âm nhạc Nicholas Gentile, HLV thanh nhạc Craig Haggart, huyền thoại nhạc kịch Broadway Philip Mark Quast chỉ đạo diễn xuất, NSƯT Đặng Châu Anh là cố vấn nghệ thuật và trợ lý đạo diễn Jay Thiện Nguyễn.

Đây là dự án nghệ thuật lớn nhất của The YOUniverse trong năm 2023, được đầu tư về mọi mặt, từ chuyên môn, trang phục cho đến sân khấu, dàn dựng chuyên nghiệp và hoành tráng.

Nhiều hoạt động, chương trình nghệ thuật ý nghĩa được đơn vị tổ chức triển khai.

Ngoài ra, dự án còn mang đến rất nhiều sự kiện song hành để bổ trợ và khai phá tiềm năng nghệ thuật: ra mắt các trại hè sáng tạo; kết nối với câu lạc bộ âm nhạc, nhạc kịch tại một số trường; mở workshop miễn phí và ngày hội hướng nghiệp nghệ thuật… Qua đó, thúc đẩy toàn diện việc đào tạo diễn viên và ê-kíp nhạc kịch theo chuẩn quốc tế; xây dựng môi trường thuận lợi cùng cơ hội biểu diễn, giao lưu trong và ngoài nước cho các bạn trẻ.

Đặc biệt, Shrek The Musical cũng gửi gắm thông điệp bảo vệ môi trường và chia sẻ yêu thương với những hoàn cảnh kém may mắn. Theo đơn vị tổ chức, trang phục biểu diễn được các bạn khiếm thính và khiếm thị tạo nên từ các chất liệu an toàn, thân thiện với môi trường và có thể tái chế như: nhựa, sợi nylon, vải jeans, bã cà phê, chai nhựa PET…

Truyền tải giá trị nhân vân

Chia sẻ về lý do lựa chọn dự án Shrek The Musical, Giám đốc âm nhạc Nicholas Gentile nhận xét tác phẩm không chỉ thân thiện cho mọi gia đình mà còn truyền tải thông điệp bình đẳng, sự thấu hiểu và thể hiện tự do cảm xúc, cá tính của người trẻ.

Các bạn trẻ tập luyện thanh nhạc chuẩn bị cho ngày công diễn.

Không bị gò bó bởi tiêu chuẩn ngoại hình hay hình thức lựa chọn thông thường, vở kịch mang cơ hội tới cho những diễn viên tài năng, đa dạng về ngoại hình, chủng tộc, giới tính. Khác hẳn với hình tượng nam chính khuôn mẫu, vai diễn Shrek sẽ được đảm nhận bởi diễn viên có ngoại hình to lớn, mập mạp.

Cùng với đó, tác phẩm còn gửi gắm thông điệp tôn trọng sự khác biệt của mỗi cá nhân, khuyến khích xây dựng một xã hội cởi mở và đùm bọc lẫn nhau. Trải qua hành trình tìm kiếm và thấu hiểu bản thân, từ một “kẻ ngoài cuộc” luôn bị phân biệt đối xử và chịu đựng định kiến, nhân vật Shrek dần chấp nhận và yêu thương chính mình, nhờ đó được mọi người xung quanh đón nhận.

Hơn hết, Shrek The Musical đã bẻ cong mọi quan niệm xưa cũ về vẻ đẹp và tình yêu trong xã hội. Bởi Shrek và Fiona vốn dĩ không phải hình mẫu cặp đôi thường thấy trong truyện cổ tích, nhưng vẫn có một tình yêu đẹp và “hạnh phúc mãi mãi về sau” – chứng tỏ sức mạnh của tình yêu vượt qua mọi khuôn khổ giới tính và kỳ vọng xã hội.

Đội ngũ ê-kíp tâm huyết

Trả lời phỏng vấn VietNamNet về việc dự án hội tụ đội ngũ chuyên gia quốc tế, NSƯT Châu Anh, cố vấn nghệ thuật của vở kịch cho biết: “Năm 2023 đánh dấu cột mốc 50 năm kỷ niệm quan hệ Việt Nam – Australia và mong muốn xây đắp nền móng văn hóa nghệ thuật Việt Nam phát triển, các nghệ sĩ Australia tên tuổi rất hào hứng tham gia dự án”.

NSƯT Đặng Châu Anh.

Xúc động trước tấm lòng và nhiệt huyết của người trẻ dành cho nhạc kịch, nữ nghệ sĩ bày tỏ: “Mặc dù không chuyên, các bạn trẻ tham gia dự án vẫn là những cá nhân xuất sắc, dành nhiều tình cảm cho sân khấu và nghiêm túc hoàn thành công việc được giao. Nhờ nuôi dưỡng đam mê với nhạc kịch, các bạn ấy đã góp phần lan tỏa và truyền cảm hứng nghệ thuật đến với mọi người”.

Không đơn thuần chỉ kể lại câu chuyện về gã chằn tinh, Shrek the Musical là một dự án đặc biệt, mang sức sống của những thông điệp giàu tính nhân văn từ xứ sở cổ tích đến với đời thực.

Nguồn: https://vietnamnet.vn/nsut-dang-chau-anh-tiet-lo-ve-du-an-nhac-kich-moi-2200046.html

Hơn 300.000 người xem trực tuyến ‘Bóng ma trong nhà hát’

Nhiều khán giả chờ đợi hơn 10 giờ để thưởng thức buổi chiếu miễn phí vở opera kinh điển “The Phantom of The Opera” qua Youtube.

Tác phẩm của Andrew Lloyd Webber – phiên bản diễn năm 2011 tại nhà hát Royal Albert Hall, Anh – được phát nhân kỷ niệm 25 năm ra mắt. Đây là dự án chiếu trực tuyến các tác phẩm kinh điển trong thời gian rạp hát ở Anh phải đóng cửa vì Covid-19. Khi tác phẩm bắt đầu phát (khoảng 1h ngày 18/4 – giờ Hà Nội), khoảng 200.000 người theo dõi. 15 phút sau, con số này tăng lên hơn 300.000 người. Lượng khán giả duy trì suốt hơn hai tiếng đồng hồ, đến từ nhiều quốc gia.

Tài khoản Abril bình luận: “Đây là lần đầu tiên tôi xem trọn vẹn vở kịch. Tôi đã khóc khi nghe Christine hát bài Think of Me. Cảm ơn các diễn viên vì màn cống hiến tuyệt vời này”. Andrea viết: “Tôi đọc tiểu thuyết gốc lần đầu năm 10 tuổi và luôn mơ ước được xem vở nhạc kịch chuyển thể trực tiếp. Gia đình tôi không có nhiều tiền và việc thưởng thức Broadway là một mong muốn xa xỉ. Tôi không bao giờ tin được mình được thưởng thức trọn vẹn vở kịch, giấc mơ đã trở thành sự thật”. Một số khán giả khác cảm ơn sự nỗ lực của hơn 200 diễn viên nhằm mang đến vở diễn hoành tráng.

Vở diễn mới lấy cảm hứng từ bản dựng đầu tiên của Hal Prince và Gillian Lynne, nội dung giữ tinh thần của tác phẩm gốc, xoay quanh cô ca sĩ Christine và người đàn ông bí ẩn trong nhà hát – bị đồn thổi là một bóng ma. Ramin Karimloo vào vai bóng ma (Phantom), người có gương mặt biến dạng, sống ẩn dật trong nhà hát vì bị người đời ruồng rẫy. Nhờ học được kỹ thuật thanh nhạc từ việc nghe lỏm các bậc thầy opera lừng danh biểu diễn, Phantom có giọng hát tuyệt vời. Anh truyền dạy cho Christine (Sierra Boggess đóng), cô ca sĩ trẻ chuyên diễn vai phụ. Christine ban đầu tin rằng Phantom là “thiên thần âm nhạc” (angle of music), giọng hát của anh phát ra từ trái tim cô. Mọi chuyện trở nên rắc rối khi Phantom ngày một yêu Christine và muốn chiếm đoạt cô.

Giải tríSân khấu – Mỹ thuậtSân khấuThứ bảy, 18/4/2020, 17:05 (GMT+7)
Hơn 300.000 người xem trực tuyến ‘Bóng ma trong nhà hát’
Nhiều khán giả chờ đợi hơn 10 giờ để thưởng thức buổi chiếu miễn phí vở opera kinh điển “The Phantom of The Opera” qua Youtube.

Tác phẩm của Andrew Lloyd Webber – phiên bản diễn năm 2011 tại nhà hát Royal Albert Hall, Anh – được phát nhân kỷ niệm 25 năm ra mắt. Đây là dự án chiếu trực tuyến các tác phẩm kinh điển trong thời gian rạp hát ở Anh phải đóng cửa vì Covid-19. Khi tác phẩm bắt đầu phát (khoảng 1h ngày 18/4 – giờ Hà Nội), khoảng 200.000 người theo dõi. 15 phút sau, con số này tăng lên hơn 300.000 người. Lượng khán giả duy trì suốt hơn hai tiếng đồng hồ, đến từ nhiều quốc gia.

Tài khoản Abril bình luận: “Đây là lần đầu tiên tôi xem trọn vẹn vở kịch. Tôi đã khóc khi nghe Christine hát bài Think of Me. Cảm ơn các diễn viên vì màn cống hiến tuyệt vời này”. Andrea viết: “Tôi đọc tiểu thuyết gốc lần đầu năm 10 tuổi và luôn mơ ước được xem vở nhạc kịch chuyển thể trực tiếp. Gia đình tôi không có nhiều tiền và việc thưởng thức Broadway là một mong muốn xa xỉ. Tôi không bao giờ tin được mình được thưởng thức trọn vẹn vở kịch, giấc mơ đã trở thành sự thật”. Một số khán giả khác cảm ơn sự nỗ lực của hơn 200 diễn viên nhằm mang đến vở diễn hoành tráng.

Vở diễn mới lấy cảm hứng từ bản dựng đầu tiên của Hal Prince và Gillian Lynne, nội dung giữ tinh thần của tác phẩm gốc, xoay quanh cô ca sĩ Christine và người đàn ông bí ẩn trong nhà hát – bị đồn thổi là một bóng ma. Ramin Karimloo vào vai bóng ma (Phantom), người có gương mặt biến dạng, sống ẩn dật trong nhà hát vì bị người đời ruồng rẫy. Nhờ học được kỹ thuật thanh nhạc từ việc nghe lỏm các bậc thầy opera lừng danh biểu diễn, Phantom có giọng hát tuyệt vời. Anh truyền dạy cho Christine (Sierra Boggess đóng), cô ca sĩ trẻ chuyên diễn vai phụ. Christine ban đầu tin rằng Phantom là “thiên thần âm nhạc” (angle of music), giọng hát của anh phát ra từ trái tim cô. Mọi chuyện trở nên rắc rối khi Phantom ngày một yêu Christine và muốn chiếm đoạt cô.

Sierra Boggess (vai Christine) và Ramin Karimloo (vai Phantom) hát “The Phantom of the Opera” tại Brit Awards năm 2012. Video: Youtube.

Không chỉ thu hút khán giả ở kỹ thuật opera đỉnh cao, cặp nghệ sĩ còn đưa người xem trải qua nhiều cung bậc cảm xúc bởi lối diễn xuất chân thực. Phiên bản mới của nhân vật bớt vẻ rùng rợn, phảng phất chút lãng tử, đặc biệt trong giây phút tỏ tình với Christine. Ramin Karimloo sử dụng lối hát nhẹ nhàng, tựa như thủ thỉ khi đối thoại với người mình yêu. Khi bị Christine giật mặt nạ, Phantom trở nên cuồng nộ. Anh liên tục chửi thề, gào thét vì bị lộ ngoại hình xấu xí. Sự phẫn nộ của Phantom biểu hiện nỗi cô đơn, mất mát của tâm hồn chịu nhiều tổn thương, khiến người xem rung động.

Từ đầu đến cuối, Christine thể hiện tình yêu chung thuỷ với chàng quý tộc Raoul. Thế nhưng cô vẫn dành cho Phantom sự kính trọng, thương cảm. Nhân vật thứ chính – chàng quý tộc Raoul (Hadley Fraser) – gây ấn tượng trong phân đoạn tranh chấp người tình với Phantom. Anh thể hiện cảm xúc đau đớn, quyết liệt khi phải đối diện cái chết trong lúc giành giật người yêu. Tác phẩm giảm không khí căng thẳng qua màn đối đáp của các nhân vật phụ như những người quản lý, các ca sĩ của nhà hát. Họ sử dụng lối nhả chữ, điệu bộ hài hước. Các màn hát, múa tập thể có sự hòa quyện. Từng động tác múa, cách hát bè của dàn nghệ sĩ uyển chuyển, đồng đều, khiến khán giả mãn nhãn.

Hình tượng Phantom trở thành một trong những nhân vật đáng sợ nhất mọi thời đại. Ảnh: Royal Albert Hall.

Âm nhạc đóng vai trò quan trọng trong việc thể hiện tinh thần tác phẩm. Vở diễn sử dụng 20 ca khúc, chủ yếu là các bản nhạc gắn với tên tuổi vở kịch. Bài hát chủ đề – The Phantom of The Opera – vang lên trong lần đầu Christine và Phantom đối mặt, được dàn dựng hoành tráng. Phantom dẫn Christine đi qua nhiều hành lang được dựng chồng chéo, tạo cảm giác về đường hầm bí mật. Cảnh Phantom chèo thuyền chở Christine đang say ngủ được tạo hiệu ứng khói đẹp mắt, hư ảo. Ca khúc trở đi trở lại nhiều lần trong tác phẩm, mỗi khi Phantom xuất hiện. Tiết tấu mạnh, âm hưởng hùng tráng ám ảnh người nghe.

The Music of the Night hài hòa với khung cảnh huyền ảo trong đêm tối, khi Phantom lần đầu đối mặt Christine. All I Ask of You là màn kết hợp nhuần nhuyễn giữa hai nghệ sĩ đóng vai ca sĩ Christine và quý tộc Raoul. Họ thể hiện cảm xúc thăng hoa của một đôi uyên ương. Màn biểu diễn bài Masquerade của dàn nghệ sĩ tái hiện không khí nhộn nhịp của lễ hội hóa trang Halloween.

Trang phục, đạo cụ tác phẩm được trau chuốt, toát lên bối cảnh xa hoa, lộng lẫy thời Victoria ở Anh. Nam giới mặc áo đuôi tôm, nữ giới diện những chiếc đầm nhiều tầng, đội tóc giả bạch kim. Các chi tiết xếp ly cùng phụ kiện lông chim được tận dụng. Nhân vật Christine chủ yếu diện váy trắng, đối lập với màu đen của Phantom. Một số vật dụng mang tính ẩn dụ được sử dụng nhằm truyền tải thông điệp tác phẩm. Phantom cô độc ở đầu vở kịch, làm bạn với chiếc máy hát hình chú khỉ. Cuối tác phẩm, anh chấp nhận cô đơn, lại một mình lắng nghe những âm thanh từ máy hát và ôm khư khư chiếc khăn voan của Christine.

The Phantom of the Opera là nhạc kịch gồm các ca khúc do Andrew Lloyd Webber chuyển soạn phần nhạc, Charles Hart viết lời từ tiểu thuyết cùng tên của Lloyd Webber và Richard Stilgoe. Trái với cái nhìn bóng ma độc ác đã ám thị người xem trong tiểu thuyết và phim ảnh ra đời trước đó, Phantom của Andrew toát lên vẻ bi thương. Ra mắt lần đầu ở London (Anh) năm 1986 và lên sân khấu Broadway năm 1988, vở nhạc kịch thu hơn 6 tỷ USD trên thế giới và một tỷ USD tại riêng sân khấu Broadway. Đến năm 2011, vở diễn thu hút 130 triệu khán giả tại 145 thành phố ở 27 quốc gia.

Nguồn: https://vnexpress.net/hon-300-000-nguoi-xem-truc-tuyen-bong-ma-trong-nha-hat-4086604.html

Mamma Mia! I Have A Dream – everything you need to know

What is it?
Mamma Mia! is celebrating 25 fabulous years in the West End! To mark the occasion fourteen aspiring musical theatre stars have flown out to Greece to face the ultimate audition for the parts of Sophie and Sky. During the process the hopefuls face workshops and masterclasses as well as live performances – both individually and in groups – in front of a starry panel of judges.

When is it on?
The first episode of the TV talent search show airs this coming Sunday, the 22 October at 6pm on ITV1, ITVX and STV. After that it’ll air weekly on Sunday evenings.

How many episodes are there?
There will be eight episodes of Mamma Mia! I Have A Dream in total, culminating in a grand final set to be broadcast live from a West End theatre! More details are yet to be confirmed but the two winning actors should be crowned before Christmas.

Who’s on it?
Open auditions took place at the home of Mamma Mia! in the West End and thousands of dancing queens and super troupers leapt at the chance to be a part of it. The eagle-eyed among you may have spotted some familiar faces in the final 14 – you can find out who they are here.

Who are the judges?
The varied judging panel includes comedian and TV personality Alan Carr, singer/songwriter Jessie Ware, WhatsOnStage and Olivier Award-winner Amber Riley and stage and screen star Samantha Barks, who made the final of a similar competition, I’d Do Anything, in search for a Nancy. Radio DJ Zoe Ball is on hosting duties, whilst the woman we have to thank for Mamma Mia! herself, producer Judy Craymer, keeps a watchful eye on proceedings.

What numbers will be performed?
Here at WhatsOnStage we’ve been lucky enough to see the first two episodes! The first sees the contestants perform numbers from the musical that are not sung by Sophie or Sky. But it won’t just be eight weeks of ABBA songs. For the second episode we were in the live audience and saw the girls take on some big pop numbers. We’d imagine (and are hoping that) there’ll be a musical theatre week, and maybe a duet week to test the on-stage chemistry…

Over the next few weeks we’ll be showing you an exclusive behind-the-scenes look at Villa Donna as well as chats with the judges and host, so dance, jive, and watch!

Nguồn: https://www.whatsonstage.com/news/mamma-mia-i-have-a-dream-everything-you-need-to-know_1536162/

In Germany, ‘Hamilton’ Hangs Up Its Musket

After a year of less-than-stellar ticket sales, the German-language translation of Lin-Manuel Miranda’s stage hit is closing. But it has helped diversify German musicals.

The rise and fall of “Hamilton” in Hamburg is a tale of incredible determination, sky-high expectations, critical acclaim and an uneven box office.Credit…Johan Persson

On Monday, the German-language version of Lin-Manuel Miranda’s blockbuster musical “Hamilton” won the prize for best production at the German Musical Theater Awards. But the timing of the honor was bittersweet. On Sunday, the show will play its final performance in Hamburg, after a yearlong run at the 1,400-seat Operettenhaus.

The rise and fall of “Hamilton” in Hamburg is a tale of incredible determination, sky-high expectations, critical acclaim and an uneven box office.

“Economically, it makes more sense for us to have a wonderful one-year run, instead of losing the money that you’ve made by prolonging it for too long,” said Stephan Jaekel, a spokesman for Stage Entertainment, the Amsterdam-based company that produced the show.

Although sales were healthy overall, the show performed below expectations during the Christmas season, Jaekel said. Noting that tickets for musicals are “the number one German Christmas present,” he added that the holiday season box office was a “good indicator” of whether a show is “flying, whether it’s solid, whether it’s declining.” He added that even when sales were at their most brisk, “Hamilton” never sold out completely.

When its closure was announced in March, the show had reported sales of over 200,000 tickets. Jaekel said that twice as many people will have seen it by the final performance on Sunday afternoon.

“Four hundred thousand, to us, seems like a very good number of people to have been in touch with a new form of musical,” he said, “because the German musical audience is not as developed, is not as refined, not as used to variety as, say, the British or the American musical audiences are.”

Daniel Dodd-Ellis, second from left, plays both Lafayette and Jefferson. He said the production was “a huge learning curve for German musical theater audiences.”Credit…Johan Persson

“Hamilton” has become one of the most successful Broadway musicals of all time since opening in 2015. It won a Pulitzer Prize for Drama, as well as 11 of the 16 Tony Awards for which it was nominated. A West End production has been running since 2017, and in addition to a North American tour, the show recently landed in Manila, and will head to Abu Dhabi early next year.

Unlike Hamilton’s international tour, however, Hamburg’s was the first (and still the only) production not in the English language. Sera Finale and Kevin Schroeder spent nearly four years working through the show’s more than 20,000 rapid-fire words. Their German-language version has been widely praised as a masterpiece of translation.

A little over a year ago, “Hamilton” in Hamburg celebrated a glitzy gala opening, with Miranda in attendance. It opened to strong reviews — but even the most positive critics wondered whether the show’s unique qualities might be lost in translation.

“Can this American success story also work here?” wrote Judith Liere in the German newspaper Die Zeit. She applauded the translation, but complained that the story was unfamiliar and hard-to-follow. And though Liere praised the music and the energetic performances, she also asked: “Will that be enough to excite the average German musical audience, who are otherwise used to more accessible and effects-laden material?”

At a recent weekend performance, the Operettenhaus was nearly full. I spotted young women decked out in “Hamilton” T-shirts and hoodies, as well as couples old and young and groups of 20-somethings, but relatively few young families, who are one of the main audiences for musicals in Hamburg.

The crowd was fired up throughout the three-hour-long show, whooping and applauding as characters made their entrance (Lafayette! Washington! Jefferson! King George!) and the famous line “Einwanderer — we get the job done” was met with a mid-performance howl. The show was every bit as electrifying as it had been on opening night.

Editors’ Picks

Can I Wear Cowboy Boots Without Looking Like I’m in Costume?

Exploring the ‘Epicenter’ of Pablo Picasso in His Drawings

Mario Can’t Be Super Without Psychedelic Power-Ups
In an interview afterward, Denise Obedekah, a director who worked on the production, said she still considered the Hamburg production a success. It “did start something in Germany,” she said: “an awareness that there are other musicals out there than just Disney shows.”

From left, Ivy Quainoo, Chasity Crisp and Mae Ann Jorolan in the production.Credit…Johan Persson

She added that a show with “Hamilton’s” level of sophistication was able to attract people who might previously have thought “musical theater is only for old people, or is something really kitschy.”

Chasity Crisp, the actress who plays Angelica Schuyler, said that “Hamilton” in Germany had “kind of made musical theater cool.” Noting that the majority of the 34 cast members aren’t white, and hail from 13 countries, she added that it had contributed to the “ongoing development of inclusivity and diversity” in the country’s entertainment industry.

The show also opened the door for “a new generation of musicals” in Germany, she said: Stage Entertainment is set to import German-language versions of “MJ: The Musical,” “& Juliet” and “Hercules” to Hamburg in versions either partially or fully translated into German.

“Hamilton” may have struggled, partly, because it led this charge, said Daniel Dodd-Ellis, who plays Lafayette and Jefferson. Telling such a sophisticated and diverse story “was a huge learning curve for German musical theater audiences, for the German musical producers, and for marketing,” he added. The show’s promotion might have been too focused on the feat of translating “Hamilton,” rather than the merits of the show itself, he said.

Although this “Hamilton” didn’t catch fire the same way it did in New York, it would be wrong to suggest, as some in the German press have, that the show was a flop. Revisiting the production a year after its opening, my admiration for the ingenious translation was undimmed (like the original English, the verbose songs reward multiple hearings) and I was transported anew by the raw energy of the production and the performances.

Why didn’t local audiences thrill to “Hamilton?” Was the story too quintessentially American? Was its “brand visibility” too low compared to Disney and jukebox musicals? Whatever the reason, nearly half a million people here have discovered “Hamilton” auf Deutsch and that seems momentous. And there are lots of places where this show could find a new home: Vienna, Zurich, Stuttgart. This “Hamilton” hasn’t necessarily thrown away its shot.

Nguồn: https://www.nytimes.com/2023/10/12/theater/hamilton-hamburg-closing.html

Creative team and dates for new tour of Hairspray the Musical

Today, producers Mark Goucher, Matthew Gale and Laurence Myers have announced that Brenda Edwards (Loose Women, ITV; We Will Rock You, London Coliseum) who has previously played “Motormouth” Maybelle in three tours of Hairspray will join the creative team alongside Paul Kerryson (Chicago, Sweeney Todd; Curve Theatre) to direct a new production of Hairspray which will embark on a major national UK and Ireland tour in 2024. Choreographed by Olivier Award winner Drew McOnie (In the Heights, King’s Cross Theatre; Jesus Christ Superstar, Regent’s Park Open Air Theatre) the major national UK and Ireland tour will open in Manchester at the Palace Theatre on 16th July 2024 and tour through to July 2025.
Open Auditions will be held in November 2023. Please visit the website for more details: www.hairsprayuktour.com

This iconic musical comedy featuring some of musical theatre’s best hit songs including Welcome To The 60s, You Can’t Stop The Beat and Good Morning Baltimore by Academy Award, Tony and Emmy winning duo Marc Shaiman and Scott Wittman will visit venues including: Manchester Palace (16 – 27 July), Wales Millenium Centre, Cardiff (29 July – 3 August), Canterbury Marlowe (6 – 10 August), Liverpool Empire (19 – 24 August), Belfast Grand Opera House (26 – 31 August), Milton Keynes Theatre (2 – 7 September), Southend Cliffs Pavilion (9 – 14 September), Birmingham Hippodrome (16 – 21 September), Edinburgh Playhouse (7 – 12 October), Sheffield Theatres (14 – 19 September), New Wimbledon Theatre (21 – 26 September), Nottingham Theatre Royal (4 – 9 November), Newcastle Theatre Royal (11 – 16 November), Hull New Theatre (18 – 23 November), Bradford Theatres (25 – Sat 30 November), Southampton Mayflower (6 – 11 January), Aberdeen His Majesty’s Theatre (20 – 25 January), Glasgow Kings Theatre (27 Jan – 1 February 2024), Further dates will be announced in due course.

Brenda Edwards said:

“I couldn’t be more thrilled to be invited by the producers to make my directorial debut on the show as a co-director with Paul Kerryson. Hairspray, and this production in particular, has been such a huge part of my life. The show’s story and themes are as relevant as ever and I cannot wait to hold the open auditions to discover a new cast and work together to present a vibrant new production of this timeless musical for everyone to enjoy.”